Looks Like you are not Registered with our Site or Not Logged in. Click Here to Register

It shows that you are unregistered. Please register with us by clicking Here


Go Back   DesiPad.Com :: Simply the Best > General > Literature & Poetry
Connect with Facebook

Notices

Literature & Poetry Share quality poems from your diary

Help Contribute to DesiPad.Com
Your Donation Will Be Used To Pay For our ever increasing bandwidth costs, our hosting Service, domain registration, software licensing fees, and maintenance costs
We have received a total of $0 in donations towards our goal of $200
0% of our goal has been reached
Reply  Post New Thread
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
  #1 (permalink)  
Old 06-30-2007
Cyborg's Avatar
Administrator
Points: 106,234, Level: 47 Points: 106,234, Level: 47 Points: 106,234, Level: 47
Activity: 54% Activity: 54% Activity: 54%
 
Join Date: Jan 2007
Age: 37
Gender: Male
Posts: 10,282
DesiPad-Buck: 5,078.00
Rep Power: 10
Cyborg has a reputation beyond reputeCyborg has a reputation beyond reputeCyborg has a reputation beyond reputeCyborg has a reputation beyond reputeCyborg has a reputation beyond reputeCyborg has a reputation beyond reputeCyborg has a reputation beyond reputeCyborg has a reputation beyond reputeCyborg has a reputation beyond reputeCyborg has a reputation beyond reputeCyborg has a reputation beyond repute
Yaad: dasht -e- tanhai main -- Faiz Ahmed Faiz with english translation

Dasht-e-tanhai mai.N aaey jaan-e-jahaa.N larzaa.N hai.N
teri avaz ke saaey tere honToo.N ke saraab
dasht-e-tanhai mai.N dooree ke Khash-o-Khaak taley
khil rahey hai.N tere pehloo ke saman aur gulaab

uTh rahee hai kahee.N furqat se tere saans ki aanch
apni Khushboo mai.N sulagtee hoi muddham muddham
door ufaq paar chamktee hoi qatra qatra
khil rahee hai teri dildar nazar ki shabnum

kis qadar pyar se aaey jaan-e-jahaa.N rakha hai
dil ke ruKhsaar pay is vaqt teri yaad nay haath
yoo.N gumaa.N hota hia garchey hai abhi subh-e-faraq
Dhul gaya hijr ka din, aa bhi gai vasal ki raat

English Translation:
In the wasteland of solitude, my love, quiver
shadows of your voice, illusions of your lips.
In the wasteland of solitude, from the dusts of parting
Sprout jasmines and roses of your presence
From somewhere close by, rises the warmth of your breath
and in its own aroma smolders, slowly, bit by bit.
Far-off, across the horizon, drop by glistening drop
Falls the dew of your beguiling glance.
With such overwhelming love, O my love,
your memory has placed its hand on my heart's cheek,
that it looks as if (though it's still the dawn of the adieu)
the sun of parting has set; the night of union has come.

Last edited by Cyborg; 02-12-2009 at 12:59 PM.
The Following User Says Thank You to Cyborg For This Useful Post:
PanjabiSher (06-30-2007)
Reply

Tags
ahmed, dasht, faiz, main, tanhai, yaad

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
hum jo tareek rahooN maiN -- Faiz - Zia Muhiyuddin reciting - English translation Cyborg Literature & Poetry 0 01-29-2009 08:20 AM
tum mere paas rahoo -- Faiz Ahmed Faiz with english translation Cyborg Literature & Poetry 1 01-29-2009 03:50 AM
hum ke Thehre ajnabi - Faiz Ahmed Faiz with english translation Cyborg Literature & Poetry 3 01-27-2009 03:23 PM
Aaj bazaar maiN --- Faiz Ahmed Faiz wiith English Translation Cyborg Literature & Poetry 0 12-30-2008 12:14 PM
Mujaddid Impact In The World Today Faisal_K Islam Forum 3 04-05-2006 12:50 PM


Credit Cards Mortgage Free Advertising Loans Mortgages


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.2.0
eXTReMe Tracker